L´UTILISATION DU PASSÉ COMPOSÉ
Le passé composé se construit avec le présent du verbe auxiliaire avoir et le participe passé. Les formes de haber sont toujours avant du participe.La forme du participe est toujours la même et finit, en dépendant du type de verbe comme de la conjugaison, dans :
Première conjugaison -ar: - ado |
trabajar |
travailler |
yo he trabajado |
j'ai travaillé
|
|
tú has trabajado |
tu as travaillé
|
|
él/ella/usted ha trabajado |
il/elle a travaillé
|
|
nosotros/nosotras hemos trabajado |
nous avons travaillé
|
|
vosotros/vosotras habéis trabajado |
vous avez travaillé
|
|
ellos/ellas/ustedes han trabajado |
ils/elles ont travaillé |
|
Deuxième conjugaison -er: - ido |
deber |
devoir |
yo he debido |
j'ai dû
|
|
tú has debido |
tu as dû
|
|
él/ella/usted ha debido |
il/elle a dû
|
|
nosotros/nosotras hemos debido |
nous avons dû
|
|
vosotros/vosotras habéis debido |
vous avez dû
|
|
ellos/ellas/ustedes han debido |
ils/elles ont dû |
|
Troisième conjugaison - ir: - ido |
sufrir |
souffrir |
yo he sufrido |
j'ai souffert
|
|
tú has sufrido |
tu as souffert
|
|
él/ella/usted ha sufrido |
il/elle a souffert
|
|
nosotros/nosotras hemos sufrido |
nous avons souffert
|
|
vosotros/vosotras habéis sufrido |
vous avez souffert
|
|
ellos/ellas/ustedes han sufrido |
ils/elles ont souffert |
|
Le passé composé est utilisé:
1) pour les actions et les événements passés dans une période qu'encore non achevé ou qui pour le parlant n'a pas encore fini. C'est pourquoi, le passé composé apparaît souvent avec des compléments circonstanciels de temps comme: hoy(aujourd'hui), esta mañana (ce matin), esta semana (cette semaine), estos días (ces jours), este mes (ce mois) , este año (cette année). Par example:
Este año hemos doblado el volumen de ventas. |
Cette année nous avons doublé le volume de ventes. |
Esta mañana ha llegado la mercancía de la empresa española. |
Ce matin a approcheté la marchandise de l'entreprise espagnole. |
Hoy no ha habido mucho movimiento en el almacén. |
Aujourd'hui n'a pas été beaucoup de mouvement dans l'entrepôt. |
2) pour les actions et les événements passés, dont la date n'a pas plus spécifié avec un détail, ou bien par rapport aux compléments circonstanciels de temps qui n'établissent jamais de relation avec le présent comme alguna vez (une fois), muchas veces (souvent), nunca (jamais), ya (déjà) , todavía no (encore non). Par example:
¿Has estado alguna vez en Tapachula? |
As-tu été une fois dans Tapachula ? |
He trabajado muchas veces por las noches. |
J'ai souvent travaillé par les nuits.. |
Nunca he querido realizar esa tarea |
Je n'ai jamais voulu réaliser ce travail. |
retour